NKWD-Dokumente 1937/38: Unterschied zwischen den Versionen

Aus VolynWiki

(Die Seite wurde neu angelegt: xxx ---- VolynWiki: Startseite / Übersetzungen und Briefvorlagen ----)
 
Zeile 1: Zeile 1:
xxx
+
Nachfolgende Begriffe sind aus Dokumenten des NKWD Archivs. Diese beinhalten Angaben von Personen, die 1937/38 verhaftet und hingerichtet wurden.
  
 +
[[Bild:fl_eng.gif]] <i>These records are from NKVD archives, containing the information about the people who were arrested and executed in 1937/38.</i>
 +
 +
----
 +
 +
 +
<table width="100%"><tr><td width="33%"> [[Bild:fl_rus.gif]] <font color="darkgreen"><b>По-Pусский</b></font></td><td width="34%"> [[Bild:fl_deu.gif]] <b>Deutsch</b></td><td width="33%"> [[Bild:fl_eng.gif]] <b>English</b></td></tr>
 +
<tr><td><font color="darkgreen">№ п/п</font></td><td>Nummer ?/?</td><td>number ?/?</td></tr>
 +
<tr><td><font color="darkgreen">ВМН [<i>Bысшая Mера Наказания</i>]</font></td><td>die Höchststrafe</td><td>the highest measure of the punishment</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">ВТ [<i>Bоенный Tрибунал</i>]</font></td><td>Militärtribunal, ~gericht</td><td>Military tribunal</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Год рождения</font></td><td>Geburtsjahr</td><td>birth year</td></tr>
 +
<tr><td><font color="darkgreen">Дата внесения</font></td><td>Datum der Eintragung</td><td>date of this entry </td></tr>
 +
<tr><td><font color="darkgreen">Дата рождения </font></td><td>Geburtsdatum</td><td>birth data</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Дети</font></td><td>Kinder</td><td>children</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Жена</font></td><td>Ehefrau</td><td>wife</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Кем арестован?</font></td><td>Durch wen arrestiert?</td><td>Who arrested this person?</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Кем и когда реабилитиро?</font></td><td>Durch wen und wann rehabilitiert?</td><td>Who rehabilitated this person with date ...?</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Кем осужден?</font></td><td>Durch wen verurteilt?</td><td>Who condemned ...?</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Когда арестован?</font></td><td>Wann arrestiert?</td><td>Date of arrest</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Когда осужден?</font></td><td>Wann verurteilt?</td><td>When condemned ...?</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Колхозник</font></td><td>Kolchosbauer</td><td>farmer in a collective farm</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Малограмотный</font></td><td>Schreibunkundig
 +
</td><td>cant read and write</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Место жительства</font></td><td>Wohnort</td><td>living place</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Место работы </font></td><td>Arbeitsort</td><td>working place </td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Место рождения</font></td><td>Geburtsort</td><td>birth place</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Национальность</font></td><td>Nationalität</td><td>nationality</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Немец</font></td><td>Deutscher</td><td>German</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">НКВД [<i>Народный Комиссариат Внутренних Дел</i>]</font></td><td>Volkskomissariat für Innere Angelegenheiten (NKWD)</td><td>People's Comissariat for Internal Affairs (NKVD)</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Образование </font></td><td>Bildung</td><td>education</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Основание</font></td><td>rechtfertigender Grund, Anlaß</td><td>cause or grounds</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Приговор</font></td><td>Urteil </td><td>judgement or decision</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">ПрикВО [<i>Прикарпатский Bоенный Oкруг</i>]</font></td><td>Karpaten Militärbezirk</td><td>Carpathian military destrict</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Примечание </font></td><td>Anmerkungen</td><td>remarks or notes</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Происхождение </font> </td><td>Abstammung </td><td>origin</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">р-н [<i>район</i>] </font> </td><td>Rayon</td><td>rayon</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">РО [<i>Pайонное Oтделение</i>]</font></td><td>Bereich des Rayons</td><td>region of the rayon</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Состав семьи </font></td><td>Familienstand</td><td>marital status</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Судьба</font></td><td>Ausführung [<i>Schicksal</i>]</td><td>execution</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Тройка </font></td><td>Gruppe von 3 Personen</td><td>committee of 3 people</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">Ф.И.О. [<i>Фамилия, Имя, Oтчество</i>]</font></td><td>Familien-, Ruf-, Vatersname</td><td>family, first and fathers name</td></tr><tr><td><font color="darkgreen">УНКВД [<i>Украинский НКВД</i>]</font></td><td>Volkskomissariat für Innere Angelegenheiten der Ukraine (UNKWD)</td><td>People's Comissariat for Internal Affairs of Ukrain (UNKVD)</td></tr></table>
  
  

Version vom 27. Oktober 2007, 22:19 Uhr

Nachfolgende Begriffe sind aus Dokumenten des NKWD Archivs. Diese beinhalten Angaben von Personen, die 1937/38 verhaftet und hingerichtet wurden.

Fl eng.gif These records are from NKVD archives, containing the information about the people who were arrested and executed in 1937/38.



Fl rus.gif По-Pусский Fl deu.gif Deutsch Fl eng.gif English
№ п/пNummer ?/?number ?/?
ВМН [Bысшая Mера Наказания]die Höchststrafethe highest measure of the punishment
ВТ [Bоенный Tрибунал]Militärtribunal, ~gerichtMilitary tribunal
Год рожденияGeburtsjahrbirth year
Дата внесенияDatum der Eintragungdate of this entry
Дата рождения Geburtsdatumbirth data
ДетиKinderchildren
ЖенаEhefrauwife
Кем арестован?Durch wen arrestiert?Who arrested this person?
Кем и когда реабилитиро?Durch wen und wann rehabilitiert?Who rehabilitated this person with date ...?
Кем осужден?Durch wen verurteilt?Who condemned ...?
Когда арестован?Wann arrestiert?Date of arrest
Когда осужден?Wann verurteilt?When condemned ...?
КолхозникKolchosbauerfarmer in a collective farm
МалограмотныйSchreibunkundig cant read and write
Место жительстваWohnortliving place
Место работы Arbeitsortworking place
Место рожденияGeburtsortbirth place
НациональностьNationalitätnationality
НемецDeutscherGerman
НКВД [Народный Комиссариат Внутренних Дел]Volkskomissariat für Innere Angelegenheiten (NKWD)People's Comissariat for Internal Affairs (NKVD)
Образование Bildungeducation
Основаниеrechtfertigender Grund, Anlaßcause or grounds
ПриговорUrteil judgement or decision
ПрикВО [Прикарпатский Bоенный Oкруг]Karpaten MilitärbezirkCarpathian military destrict
Примечание Anmerkungenremarks or notes
Происхождение Abstammung origin
р-н [район] Rayonrayon
РО [Pайонное Oтделение]Bereich des Rayonsregion of the rayon
Состав семьи Familienstandmarital status
СудьбаAusführung [Schicksal]execution
Тройка Gruppe von 3 Personencommittee of 3 people
Ф.И.О. [Фамилия, Имя, Oтчество]Familien-, Ruf-, Vatersnamefamily, first and fathers name
УНКВД [Украинский НКВД]Volkskomissariat für Innere Angelegenheiten der Ukraine (UNKWD)People's Comissariat for Internal Affairs of Ukrain (UNKVD)



VolynWiki: Startseite / Übersetzungen und Briefvorlagen