Bashaw in Alberta: Unterschied zwischen den Versionen
(Die Seite wurde neu angelegt: xxx ---- VolynWiki: Startseite / Persönlichkeiten / K / KERSTEN, Rudolf ----) |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | + | '''Pastor R. KERSTEN''' was a member of the Manitoba Synod. The volumes in 1917, 1919 and 1921 list '''Pastor KERSTEN''' as a member of that body. The Manitoba Synod history lists him at the following congregations: | |
+ | |||
+ | St. John's, Edenwold, Sask., Aug. 24, 1913-April 10, 1915;<br> | ||
+ | St. John's, Dresden, N.D., 1915-1918;<br> | ||
+ | St. Peter's and Zion, Bashaw, Alta., 1918-1921, (Zion built chapel | ||
+ | 1921, formally organized 1929). | ||
+ | |||
+ | |||
+ | "<b>The Albers.</b> Chris ALBERS Jr. and Amelia ZADO (who came from Volenia [<i>= Volhynia</i>], Russia of German parentage) were married in Dresden, N.D. in 1898. He was inclined to move. He came with his parents to Manitoba in the early 1890's, worked at various jobs between Winnipeg and Calgary, was a cook in a camp, spent a year with his father in Alberta, and went with his brothers Andrew and Peter to North Dakota where he homesteaded. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | In 1902 Chris and Amelia with Albert, William and Edna bought S.W.27-42-4. | ||
+ | Both his parents and her parents were already here. After three years he | ||
+ | sold to his father, Christian Sr. and his brother, George, returning to | ||
+ | Dresden. There Annie, Emil, Elsie, Martha and Walter were born. In 1918 they went to Mirror, where Martin was born. | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Annie spent 1918-19 at St. Peters parsonage with Pastor and Mrs. KERSTEN, | ||
+ | learning to read and write German and taking confirmation. 'Pastor was a | ||
+ | crabby man'. She went to Schulz School across the road where Mrs. BOLCH was | ||
+ | a teacher." - [<i>lt. Mecca ...</i>] | ||
+ | |||
+ | |||
+ | Ernst ALTHAUSEN schrieb von seinem Besuch im Westen Kanadas 1921: | ||
+ | |||
+ | "Am Sonntag, den 8. Mai weilte ich in Bashaw und hatte damit den äußersten Westen Kanadas erreicht, bis wohin unsere wolhynischen Deutschen vorgedrungen waren. Wie seltsam, daß gerade zu gleicher Zeit hier ein Gruß eingetroffen war von Pastor Karsten, der bis Weihnachten in Bashaw das Pfarramt inne hatte und nun nach Polen, sein Heimatland, gegangen ist, wo er die Gemeinde Rowno, meine ehemalige Gemeinde, übernommen hat. Die Leute in Bashaw gedachten in herzlicher Liebe ihres früheren Pastor Karsten, so daß ich mit rechter Freude ihm meine ehemalige Gemeinde übergeben konnte und seinen Eingang dort mit meinem Gebet begleitete. Und sonderbar, der halbe Erdkreis trennt uns von einander und nun steht er auf meinem und ich auf seinem ehemaligen Platz. ... Und doch ist Pastor Karsten aus seiner gesegneten Tätigkeit in die überaus schwierigen Verhältnisse in Polen gegangen, weil die Beziehungen zwischen den Pastoren der verschiedenen Synoden in Amerika so unerträglich sind. Wenn die Baumeister untereinander uneinig sind, was wird aus dem Bau werden? Und wenn die Hirten uneins sind, was wird dann aus der Herde werden?" | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <b>Kontakte:</b> | ||
+ | * Archive of Evangelical Lutheran Church in America, 321 Bonnie Lane, Elk Grove Village, IL 60007 - http://www.elca.org/archives | ||
+ | |||
+ | |||
+ | <b>Quellen:</b> | ||
+ | * ''ALTHAUSEN, Ernst "Zersplitterung oder Verbindung - Bilder aus dem Leben der Deutschen in Canada und Wolhynien", S.36f, 1921'' | ||
+ | * ''HAHN, Emma & KUEHN, Felix: "A Rose on the Prairies"'' | ||
+ | * ''"Mecca Glen Memories - Ponoka: Mecca Glen Centennial Committee, 1968", page 252 (Jubiläumsschrift zum 100 jährigen Bestehen Kanadas)'' | ||
Version vom 4. November 2007, 11:36 Uhr
Pastor R. KERSTEN was a member of the Manitoba Synod. The volumes in 1917, 1919 and 1921 list Pastor KERSTEN as a member of that body. The Manitoba Synod history lists him at the following congregations:
St. John's, Edenwold, Sask., Aug. 24, 1913-April 10, 1915;
St. John's, Dresden, N.D., 1915-1918;
St. Peter's and Zion, Bashaw, Alta., 1918-1921, (Zion built chapel
1921, formally organized 1929).
"The Albers. Chris ALBERS Jr. and Amelia ZADO (who came from Volenia [= Volhynia], Russia of German parentage) were married in Dresden, N.D. in 1898. He was inclined to move. He came with his parents to Manitoba in the early 1890's, worked at various jobs between Winnipeg and Calgary, was a cook in a camp, spent a year with his father in Alberta, and went with his brothers Andrew and Peter to North Dakota where he homesteaded.
In 1902 Chris and Amelia with Albert, William and Edna bought S.W.27-42-4.
Both his parents and her parents were already here. After three years he
sold to his father, Christian Sr. and his brother, George, returning to
Dresden. There Annie, Emil, Elsie, Martha and Walter were born. In 1918 they went to Mirror, where Martin was born.
Annie spent 1918-19 at St. Peters parsonage with Pastor and Mrs. KERSTEN,
learning to read and write German and taking confirmation. 'Pastor was a
crabby man'. She went to Schulz School across the road where Mrs. BOLCH was
a teacher." - [lt. Mecca ...]
Ernst ALTHAUSEN schrieb von seinem Besuch im Westen Kanadas 1921:
"Am Sonntag, den 8. Mai weilte ich in Bashaw und hatte damit den äußersten Westen Kanadas erreicht, bis wohin unsere wolhynischen Deutschen vorgedrungen waren. Wie seltsam, daß gerade zu gleicher Zeit hier ein Gruß eingetroffen war von Pastor Karsten, der bis Weihnachten in Bashaw das Pfarramt inne hatte und nun nach Polen, sein Heimatland, gegangen ist, wo er die Gemeinde Rowno, meine ehemalige Gemeinde, übernommen hat. Die Leute in Bashaw gedachten in herzlicher Liebe ihres früheren Pastor Karsten, so daß ich mit rechter Freude ihm meine ehemalige Gemeinde übergeben konnte und seinen Eingang dort mit meinem Gebet begleitete. Und sonderbar, der halbe Erdkreis trennt uns von einander und nun steht er auf meinem und ich auf seinem ehemaligen Platz. ... Und doch ist Pastor Karsten aus seiner gesegneten Tätigkeit in die überaus schwierigen Verhältnisse in Polen gegangen, weil die Beziehungen zwischen den Pastoren der verschiedenen Synoden in Amerika so unerträglich sind. Wenn die Baumeister untereinander uneinig sind, was wird aus dem Bau werden? Und wenn die Hirten uneins sind, was wird dann aus der Herde werden?"
Kontakte:
- Archive of Evangelical Lutheran Church in America, 321 Bonnie Lane, Elk Grove Village, IL 60007 - http://www.elca.org/archives
Quellen:
- ALTHAUSEN, Ernst "Zersplitterung oder Verbindung - Bilder aus dem Leben der Deutschen in Canada und Wolhynien", S.36f, 1921
- HAHN, Emma & KUEHN, Felix: "A Rose on the Prairies"
- "Mecca Glen Memories - Ponoka: Mecca Glen Centennial Committee, 1968", page 252 (Jubiläumsschrift zum 100 jährigen Bestehen Kanadas)
VolynWiki: Startseite / Persönlichkeiten / K / KERSTEN, Rudolf