Gedenkbücher: Unterschied zwischen den Versionen

Aus VolynWiki
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 10: Zeile 10:
 
  |город
 
  |город
 
  |[''gorod'']
 
  |[''gorod'']
  |Stadt
+
  |die '''Stadt'''
 
  |-
 
  |-
 
  |'''д.'''
 
  |'''д.'''
Zeile 25: Zeile 25:
 
  |корчма
 
  |корчма
 
  |[''kortschma'']
 
  |[''kortschma'']
  |'''Gasthof''' mit Weinverkauf (vor 1917)
+
  |der '''Gasthof''' mit Weinverkauf (vor 1917)
 
  |-
 
  |-
 
  |'''пос.''' / '''посел.'''
 
  |'''пос.''' / '''посел.'''
 
  |посёлокъ
 
  |посёлокъ
 
  |[''pozjolok'']
 
  |[''pozjolok'']
  |kleines Dorf, Niederlassung, [[Posjolok]]
+
  |kleines Dorf, Niederlassung
 +
|-
 +
|
 +
|поселеніе
 +
|[''poselenije'']
 +
|die Ansiedlung, Kolonie, Verbannungsort (Sibirien)
 
  |-
 
  |-
 
  |'''с.'''
 
  |'''с.'''
Zeile 40: Zeile 45:
 
  |селение<font color="white">...............</font>
 
  |селение<font color="white">...............</font>
 
  |[''selenije'']<font color="white">..............</font>
 
  |[''selenije'']<font color="white">..............</font>
  |[''allg.''] Niederlassung, Kolonie, Dorf oder Wohnort, [[Selo]]
+
  |[''allg.''] Niederlassung, Kolonie, Dorf oder Wohnort
 
  |-
 
  |-
 
  |'''сл.''' / '''слоб.'''
 
  |'''сл.''' / '''слоб.'''
 
  |слобода
 
  |слобода
 
  |[''sloboda'']
 
  |[''sloboda'']
  |Vorstadt, großes Dorf in Stadtnähe
+
  |'''Vorstadt''', großes Dorf in Stadtnähe
 
  |-
 
  |-
 
  |'''фол.''' / '''фольв.'''<font color="white">.........</font>
 
  |'''фол.''' / '''фольв.'''<font color="white">.........</font>
 
  |фольварок
 
  |фольварок
 
  |[''folwarok'']
 
  |[''folwarok'']
  |Vorwerk, Meierhof, [[Folwark]]
+
  |'''Vorwerk''', Meierhof, [[Folwark]]
 
  |-
 
  |-
 
  |'''х.''' / '''хут.'''
 
  |'''х.''' / '''хут.'''
 
  |хуторъ
 
  |хуторъ
 
  |[''chutor'']
 
  |[''chutor'']
  |[[Chutor]]
+
  |'''[[Chutor]]'''
 
  |}
 
  |}
  

Version vom 25. April 2008, 03:44 Uhr

Die Gedenkbücher sind Ortsverzeichnisse aus Russland zur Zarenzeit. Pro Jahr wurde für jedes Gouvernement ein solches Gedenkbuch angelegt. Aus dem Forschungsgebiet Wolhynien sind diese Bücher für die Jahre 1886-1917 bekannt. Für die Ortsfindung stellen sie eine wertvolle Quelle dar.

Der Originaltitel heißt für Wolhynien: Памятная Книшка Волынской Губерний [Pamjatnaja Knischka Wolynskoj Gubernij].


Verwendete Abkürzungen

г. город [gorod] die Stadt
д. деревня [derewnja] das Dorf ohne Kirche, Derewnja
к. / кол. колония [kolonija] die Kolonie; Ansiedlung
кор. / корч. корчма [kortschma] der Gasthof mit Weinverkauf (vor 1917)
пос. / посел. посёлокъ [pozjolok] kleines Dorf, Niederlassung
поселеніе [poselenije] die Ansiedlung, Kolonie, Verbannungsort (Sibirien)
с. село......... [selo]......... Dorf mit Kirche oder das Kirchdorf, Selo
селение............... [selenije].............. [allg.] Niederlassung, Kolonie, Dorf oder Wohnort
сл. / слоб. слобода [sloboda] Vorstadt, großes Dorf in Stadtnähe
фол. / фольв.......... фольварок [folwarok] Vorwerk, Meierhof, Folwark
х. / хут. хуторъ [chutor] Chutor


Ausführliche Erklärung der Begriffe und Abkürzungen mit Beispielen in Beschreibung geographischer Begriffe im Forschungsgebiet Wolhynien (PDF-Datei).


Quellen:

  • Памятная Книшка Волынской Губерний (Gedenkbuch des Gouvernements Wolhynien) 1888, 1906
  • Persönlicher Schriftverkehr in 2004-2007 mit Sophia Bodenheim, Historikerin



VolynWiki: Startseite / Allgemeine Begriffe