Gedenkbücher: Unterschied zwischen den Versionen
Aus VolynWiki
Zeile 10: | Zeile 10: | ||
|город | |город | ||
|[''gorod''] | |[''gorod''] | ||
− | |Stadt | + | |die '''Stadt''' |
|- | |- | ||
|'''д.''' | |'''д.''' | ||
Zeile 25: | Zeile 25: | ||
|корчма | |корчма | ||
|[''kortschma''] | |[''kortschma''] | ||
− | |'''Gasthof''' mit Weinverkauf (vor 1917) | + | |der '''Gasthof''' mit Weinverkauf (vor 1917) |
|- | |- | ||
|'''пос.''' / '''посел.''' | |'''пос.''' / '''посел.''' | ||
|посёлокъ | |посёлокъ | ||
|[''pozjolok''] | |[''pozjolok''] | ||
− | |kleines Dorf, Niederlassung | + | |kleines Dorf, Niederlassung |
+ | |- | ||
+ | | | ||
+ | |поселеніе | ||
+ | |[''poselenije''] | ||
+ | |die Ansiedlung, Kolonie, Verbannungsort (Sibirien) | ||
|- | |- | ||
|'''с.''' | |'''с.''' | ||
Zeile 40: | Zeile 45: | ||
|селение<font color="white">...............</font> | |селение<font color="white">...............</font> | ||
|[''selenije'']<font color="white">..............</font> | |[''selenije'']<font color="white">..............</font> | ||
− | |[''allg.''] Niederlassung, Kolonie, Dorf oder Wohnort | + | |[''allg.''] Niederlassung, Kolonie, Dorf oder Wohnort |
|- | |- | ||
|'''сл.''' / '''слоб.''' | |'''сл.''' / '''слоб.''' | ||
|слобода | |слобода | ||
|[''sloboda''] | |[''sloboda''] | ||
− | |Vorstadt, großes Dorf in Stadtnähe | + | |'''Vorstadt''', großes Dorf in Stadtnähe |
|- | |- | ||
|'''фол.''' / '''фольв.'''<font color="white">.........</font> | |'''фол.''' / '''фольв.'''<font color="white">.........</font> | ||
|фольварок | |фольварок | ||
|[''folwarok''] | |[''folwarok''] | ||
− | |Vorwerk, Meierhof, [[Folwark]] | + | |'''Vorwerk''', Meierhof, [[Folwark]] |
|- | |- | ||
|'''х.''' / '''хут.''' | |'''х.''' / '''хут.''' | ||
|хуторъ | |хуторъ | ||
|[''chutor''] | |[''chutor''] | ||
− | |[[Chutor]] | + | |'''[[Chutor]]''' |
|} | |} | ||
Version vom 25. April 2008, 03:44 Uhr
Die Gedenkbücher sind Ortsverzeichnisse aus Russland zur Zarenzeit. Pro Jahr wurde für jedes Gouvernement ein solches Gedenkbuch angelegt. Aus dem Forschungsgebiet Wolhynien sind diese Bücher für die Jahre 1886-1917 bekannt. Für die Ortsfindung stellen sie eine wertvolle Quelle dar.
Der Originaltitel heißt für Wolhynien: Памятная Книшка Волынской Губерний [Pamjatnaja Knischka Wolynskoj Gubernij].
Verwendete Abkürzungen
г. | город | [gorod] | die Stadt |
д. | деревня | [derewnja] | das Dorf ohne Kirche, Derewnja |
к. / кол. | колония | [kolonija] | die Kolonie; Ansiedlung |
кор. / корч. | корчма | [kortschma] | der Gasthof mit Weinverkauf (vor 1917) |
пос. / посел. | посёлокъ | [pozjolok] | kleines Dorf, Niederlassung |
поселеніе | [poselenije] | die Ansiedlung, Kolonie, Verbannungsort (Sibirien) | |
с. | село......... | [selo]......... | Dorf mit Kirche oder das Kirchdorf, Selo |
селение............... | [selenije].............. | [allg.] Niederlassung, Kolonie, Dorf oder Wohnort | |
сл. / слоб. | слобода | [sloboda] | Vorstadt, großes Dorf in Stadtnähe |
фол. / фольв.......... | фольварок | [folwarok] | Vorwerk, Meierhof, Folwark |
х. / хут. | хуторъ | [chutor] | Chutor |
Ausführliche Erklärung der Begriffe und Abkürzungen mit Beispielen in Beschreibung geographischer Begriffe im Forschungsgebiet Wolhynien (PDF-Datei).
Quellen:
- Памятная Книшка Волынской Губерний (Gedenkbuch des Gouvernements Wolhynien) 1888, 1906
- Persönlicher Schriftverkehr in 2004-2007 mit Sophia Bodenheim, Historikerin
VolynWiki: Startseite / Allgemeine Begriffe